呆丸郎看得懂?小吃店告示「腳手無猴 馬呷愛蛋」 網友解碼台語幽默

近期在臉書社團「爆廢公社」中,一名網友分享了一張引發廣泛討論的照片,照片中的告示牌內容以台語音譯的方式書寫,讓不少人看得一頭霧水。
從照片中可以看到,有一家小吃店在門前特別設置了一塊告示牌,上頭寫著:「腳手無猴,馬呷愛蛋,跨馬加蛋,鴨是流點喂,蛋通豬。」該網友在貼文中表示:「寫的是什麼?看不懂。」引起許多網友熱烈討論。
這段文字乍看之下難以理解,不過有熱心網友將其解讀為台語音譯,並進一步轉寫為台語羅馬拼音:「跤手無夠,欲食愛等,看欲遮等,抑是留電話,等通知」。再翻譯成國語後,其意為:「人手不夠,想吃要等,看是在這等,還是留電話,等通知。」
這段內容曝光後,網友們紛紛發表自己的看法。有些人認為這樣的表達方式幽默有趣,「我感覺不錯啊」、「台語就是這麼妙」,也有網友表示:「說真的,沒看留言的話,第二句後就看不懂了。」然而,也有部分網友對此提出不同意見,認為這樣的表達方式並不妥當,「是不是以為自己很幽默?」、「好好寫字不行嗎?」
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言