聽新聞
0:00 /
0:00
日本濾鏡幻滅!她日文點餐被店員翻白眼嘆氣 網籲改講1語言:態度超好

暑假期間,不少遊客會選擇前往日本旅遊。一名女網友發文,稱她去日本自由行,前期能用日文正常跟店員交流,未料第三天點餐時,因店員語速太快,雙方溝通產生問題,導致店員直接翻白眼,改講「中文」溝通,讓她直言:「日本濾鏡幻滅」。
一名女網友在Dcard發文,表示她第一次去日本自由行,前兩天沒什麼狀況,都可以正常用日文點餐和結帳,也能感受到較年長的店員比年輕店員更有耐心、更有服務熱忱,而第三天去池袋百貨樓下的美食區時,被年輕的店員翻白眼嘆氣。
原PO表示,當時她在點餐時已經明確說過餐點的數量、購買餐具的數量、也說過不需要袋子,但店員只是用超快語速反覆問她要不要塑膠袋,雙方溝通產生落差,原PO一開始也聽不太懂,結果店員直接大聲嘆氣,翻白眼後改用中文,讓原PO當下直接愣住,也對日本的「濾鏡」幻滅。
此文一出,不少網友建議去日本講「英文」更好,「在日本都講英文,講日文講不好會被歧視,講中文也會被歧視」、「去日本我都一律先講英文,店員英文太爛,我才會改用破日文溝通,對方搞不好以為你是日本人才會加快語速」、「我去日本只講英文,態度都好得跟什麼一樣」、「我都講英文,英文不行就乾脆手機翻譯或比手畫腳,不然對方講一堆日文根本聽不懂」、「以後可以講英文」。
也有網友分享類似經歷,「我有遇過,我覺得是被誤認成中國人了,我之前去買鞋子店員也愛理不理,最後我走到他前面跟他說我要買鞋子,他才不情不願的拿來讓我試」、「去日本我都用手語,講英文他們也聽不懂,所以我直接用比的」、「去日本發現日本路人比店員跟工作人員親切,去過幾次日本,都遇到日本路人主動幫忙」。
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言